Tuesday, March 24, 2009

敲門..我是來看房子的,可以嗎?














五年前在夏河的村子裏走來走去,是為着做建築研究調研,首先第一步是"敲門"。

我選了一家,停在門前,敲門了。
對方從屋裏遠方應:Ya [好]
聽到有人應門了,正往大門走過來。
此時卓瑪對我說:姐,這次你來吧。
我答:嗯,(提起嗓子,裝成安多藏語口音)Nga Kong wa Da ge yong ne, er chu ke? [我來看房子的,可以嗎?]
說完看著卓瑪,她回我一個 “姐,說得對了” 的鼓勵眼神。
此時老太太把厚厚的木門拉開一點點,探頭出來看是誰敲門。
我繼續說下去:嗯,(再提起嗓子)chu de mo, a yi, Nga xiang gang ni lho ma yin? [您好,婆婆, 我是香港來的學生]
Chu… kong wa… Nga…hua len, er chuck ke?[您…房子…我…拍照,可以嗎?]

老太太友善的示意我們倆進去,可是還搞不明白我們來幹嘛。接下來就是讓卓瑪來跟老太太解說我們到來測量老房子的意願。很多時候來開門的都是老太太和婦女,甚至小孩。尤其遇到老人,他們總會示意我們先坐下,像來作客一樣。

以下是坐下來定點的對話: (也是我最快學會的幾句安多藏語)
老太太準備幫我們倒茶說著:jia tong [喝(啦)]
此時我會跟著卓瑪立即反應揮手搖頭的說:Jia mo gor, a yi [不喝茶啦,婆婆 ]
通常接著,老太太會把麵包拿過來:Go re so [(那)吃麵包]
此時我又會跟著卓瑪立即反應的說:Go re mo gor, a yi [不吃麵包啦,婆婆]
有時候,老太太會再試把水果拿過來:Si dek so [(那麼)吃水果]
當然我又會跟著卓瑪立即反應的說:Si dek mo gor, a yi [不吃水果啦,婆婆]
為了老太太明白我們這兩個不速之客的來意,我會接著把去年做的一點點測量圖和老房子的照片給她們看。一邊看,一邊讓卓瑪慢慢向她們解釋我的建築研究和在夏河做的實地考察。此時我會開始把房子的平面圖快速地畫一下,走到經堂的門口便禮貌的問一下能不能進去看,甚至拍照,遇到一些覺得測量會騷擾經堂神靈的居民,在我的測圖上經堂的內部就會變成一個空白格。

有時候一邊測量房子的基本的尺寸,我會一邊跟老太太聊天,當然此時我所懂的安多藏語已經用盡了,需要卓瑪當我的翻譯。遇到對我有興趣的居民,我們往往做完測量之後便坐在院子裏跟他們聊天,也幫小孩拍照。如果覺得有些居民開始不耐煩的, 卓瑪和我有默契地趕快的把工作做完,離開的時候對他們萬分感謝,儘量不讓他們覺得麻煩。
婆婆送我們出門離開時,也別忘了點頭重複說著: ya, demo shi [好..再見了], gua zhen chi, a yi [謝謝您,婆婆]

就這樣,密集的家訪調研持續了三個月,從初秋到下雪,看了四十多所房子,有時候會跟路上的小孩玩。回到香港常常發白日夢,想着如果能够多留幾個月,安多藏文對話,就不止於五句了。當然離開時種種的不捨得和未完事的感覺,通通成為不斷把我帶回去的因由。

這幾年斷斷續續回去短暫的探訪,有一年看訪住在村子裏朋友的姐姐,發現原來當地的村民(街坊)也聽說過當年有個香港的女子在村裏走來走去說要看房子。啊!是嗎?對啊!那就是我!
此女子現居香港,心裏卻時常惦記夏河,拉卜愣的老房子,泥土的氣味,還有住在裏面的老鄉們。

還有一句,當時每天都只需要換個村落的名字,跟我碰到的朋友說这一句:
Nga, da ren, Ta wa, Kongwa, dage song ne, shige yik ge! [我,今天,在塔哇村,看了房子太漂亮了。]




















































































































No comments: